7.⑴現(xiàn)在幸好軍糧有余,為什么要因為這些陳腐的糧食而使百姓困苦呢。ā鞍灿么岁惛岳裨铡本,“安用……哉”應譯為“為什么……呢”,感嘆句或反問句均可;“用”,應譯為“因為”;“陳腐”,形容詞用為名詞,應譯為“陳腐的糧食”;“困”,應譯為“使……困苦”。共4分,“今幸兵食有余”句1分,“安用此陳腐以困民哉”句3分,句中每譯錯一處扣1分,語句不通順,酌情扣分)
⑵臣子侍奉君主,很少有能夠做到直到終了的。(“事”:侍奉;鮮:很少;克:能夠。共3分,每譯錯一處扣1分,語句不通順,酌情扣分)
⑶大臣們屢次醉酒,失掉了莊嚴的容止,這不是用來加重朝廷的權(quán)威的做法啊!按蟪紨(shù)被酒無威儀”句,“被酒”,可譯為“醉酒”;“威儀”,意為莊嚴的容止,譯為“威嚴”“威嚴風度”“威望和儀表”亦可!胺撬灾爻⒁病本,應譯為判斷句;“所以”,應譯為“用來……的做法”;“重朝庭”,可意譯為“加重朝庭的權(quán)威”、“提高朝廷的威望”。共3分,“大臣數(shù)被酒無威儀”句2分,“非所以重朝廷也”句1分,句中每譯錯一處扣1分,語句不通順,酌情扣分)