題目列表(包括答案和解析)
翻譯句子,每空一詞。
我的話對他不起作用。
My words don’t _________ _________ him.
翻譯句子(共4小題;每小題2.5分,滿分10分)
1.令他十分高興的是,他發(fā)現(xiàn)他的名字被包括在名單中。(過去分詞作賓補)
____________________________________________________________________
2.每次我聽他的講座,我都覺得他的講的話沒有意義。(attend, sense)
____________________________________________________________________
3.是他的態(tài)度而不是他的能力應(yīng)該受責(zé)備。(強調(diào)句)
___________________________________________________________________
4.如果你方便的話,務(wù)必在我到倫敦觀光時做我的導(dǎo)游。(強調(diào)謂語)
____________________________________________________________________
1.對我而言,他不僅僅是一位老師,他是我真正的朋友,因此,在這件事情上他有發(fā)言權(quán)。
As far as I'm , he is a teacher. He is my true friend.So,he has a in this matter.
2.雖然這次的會議記錄未必和我們會上所說的話完全一致,但我們已經(jīng)達成一致意見。
Although the written record of our meeting dose not necessarily what was actually said,we have reached a .
3.現(xiàn)在我們用大量的塑料制品代替木制品使得更多的森林受到了政府的保護。
Now we plastic goods for wooden goods so that more forests are the of the government.
4.這個文化遺址的歷史可以追溯到9世紀(jì),從建筑的角度來看,它保存完好。
back to the 9th century, this historic site,in of its buildings,is in good .
5.為迎合她對歌劇的偏愛,他送給她一張歌劇圖蘭朵的票作為生日禮物。
To to her for opera, he gave her a ticket for Tulando as a birthday present.
6.越來越多的學(xué)生不顧他們父母的反對,正在考慮出國留學(xué)。
More and more students are giving to studying abroad of their parents’ opposition.
7.所有志愿者都在參加嚴(yán)格培訓(xùn),為這次大型的國際會議做準(zhǔn)備,因為他們代表的是中國。
All the volunteers are in strict training in for the important international conference because they China.
Directions: Translate the following sentences into English. You are required to use the word given in the bracket for each respective sentence.
這本書將為我們提供所需要的全部信息。(supply)
沒人能否認“鍛煉有益于健康”這一事實。(同位語從句)
我老是把可樂當(dāng)成葡萄酒,這令我很尷尬。(mistake)
我去拜訪他的時候,他碰巧在給我寫信。(happen)
人們把美國西部電影里的牛仔看成是自由的人群,充滿了勇氣和力量。(think of)
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)
違法和不良信息舉報電話:027-86699610 舉報郵箱:58377363@163.com