很多年以前的一個(gè)寒夜.在吉尼亞北部.一個(gè)老人等在渡口準(zhǔn)備乘船過河.寒冷的冬季小霜雪使他的胡子像上了一層釉.看來他的等待似乎是徒勞的.刺骨的北風(fēng)使他的身體凍得麻木僵硬了. 突然,他聽到沿著冰凍的羊腸小道上傳來了有節(jié)奏的由遠(yuǎn)而近的馬蹄聲.懷著焦急的心情.他打量著幾個(gè)騎馬的人依次從他身邊過去了.待最后一個(gè)騎手經(jīng)過他時(shí).老人站在雪中僵直得像一尊塑像.就在將要擦身而過的一瞬間.老人突然看著那人的眼睛說:“先生.您是否讓一個(gè)老人和您騎一匹馬共行?你知道.單憑用腳走.人是很難通過這一段路的. 騎者勒住了馬.回答:“確實(shí)是這樣.上來吧! 看見老人根本無法移動(dòng)他那凍得半僵的身體.騎手跳下馬來幫助老人上了馬.騎手不僅把老人馱過河.而且送他到他要去的地方.那里有數(shù)英里遠(yuǎn). 當(dāng)他們走進(jìn)一座小而舒適的村舍時(shí).騎手的好奇心他問道:“先生.我注意到你讓其他幾個(gè)人過去而沒有請(qǐng)求幫助.而當(dāng)我經(jīng)過使你卻留住了我.借用我的馬.我很奇怪這是為什么.在如此一個(gè)寒冷的冬夜.您卻等待在這里并截住了最后一個(gè)騎手.如果我拒絕您的要求并把您留在這兒.結(jié)果會(huì)是什么? 老人慢慢的下了馬.以一種驚奇的目光看著騎手.回答說:“我已經(jīng)在這里等了一些時(shí)間.但我以為我知道誰有更好的美德. 老人繼續(xù)說道“我仔細(xì)觀察幾位騎手.立即看出他們沒有關(guān)心我的處境.這時(shí)候就是我求他們幫忙也無濟(jì)于事.但是.當(dāng)我仔細(xì)一看您的眼睛.仁慈和同情之狀的相當(dāng)明顯的.我知道.當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)?您的友好態(tài)度是我得到了這樣一個(gè)機(jī)會(huì).使我在最需要的時(shí)候能得到幫助. 那暖人肺腑的評(píng)價(jià)深深觸動(dòng)了騎手.“您的評(píng)價(jià)把我形容得太偉大了. 他告訴老人.“可能我以前在從事自己的事情上過于.所以我對(duì)別人需要安慰和憐憫的幫助太少了. 說完這些.那名騎手 --托馬斯·杰斐遜總統(tǒng)調(diào)轉(zhuǎn)馬頭.踏上了通往白宮的路. 1“僵 用音序查字法應(yīng) .用部首查字法應(yīng)查 部.2.請(qǐng)把文中不合適的詞劃去. 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習(xí)冊(cè)答案