分析 翻譯一段話時,首先要有足夠的詞匯量,其次需要掌握語法,同時還需要語篇的連貫性,最后還需要了解中文和英文的文化差異,以便翻譯更到位,更接近目的語的翻譯習慣.
在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢.
英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換.
在遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂.同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接.
解答 61.她注意到墻上有一副好看的畫;a nice painting 一副好看的畫;on the wall墻上;翻譯后為她注意到墻上有一副好看的畫.
62.She could hear someone/somebody singing;有人在唱歌someone/somebody singing;翻譯后為She could hear someone/somebody singing.
63.有一位穿著漂亮連衣裙的女子在畫里行走,穿著漂亮連衣裙 in a beautiful dress;在畫里行走 walking in the painting;翻譯后為有一位穿著漂亮連衣裙的女子在畫里行走.
64.那位女子給了她一個又大又紅的蘋果;一個又大又紅的蘋果 a big,red apple,雙形容詞修飾名詞;翻譯后為那位女子給了她一個又大又紅的蘋果.
65.It tasted (very) sweet;嘗起來tasted;翻譯后為It tasted (very) sweet.
點評 把一段話翻譯成英文,首先要有足夠的詞匯量,其次需要掌握語法,同時還需要語篇的連貫性,最后還需要了解中文和英文的文化差異,以便翻譯更到位,更接近目的語的翻譯習慣.
科目:高中英語 來源: 題型:閱讀理解
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:填空題
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:填空題
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:填空題
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:短文改錯
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:書面表達
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:閱讀理解
查看答案和解析>>
湖北省互聯(lián)網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)
違法和不良信息舉報電話:027-86699610 舉報郵箱:58377363@163.com