A. | nothing important | B. | something boring | ||
C. | nothing interesting | D. | something important |
年級 | 高中課程 | 年級 | 初中課程 |
高一 | 高一免費(fèi)課程推薦! | 初一 | 初一免費(fèi)課程推薦! |
高二 | 高二免費(fèi)課程推薦! | 初二 | 初二免費(fèi)課程推薦! |
高三 | 高三免費(fèi)課程推薦! | 初三 | 初三免費(fèi)課程推薦! |
科目:初中英語 來源:2017屆黑龍江哈爾濱第四十七中學(xué)九年級開學(xué)考試英語卷(解析版) 題型:單項(xiàng)填空
Sometimes people won't know the value of friendship _______ they lose it. Therefore, my dear friends,don't try to know your friends' privacy(隱私) _______ say something bad behind their backs.
A. until; while B. when; and C. before; or
查看答案和解析>>
科目:初中英語 來源:2016屆福建廈門一中九年級下期第一次模擬考試英語卷(解析版) 題型:閱讀理解
Shakespeare is to literature in English, so is the poet Du Fu to the Chinese literary tradition. Du Fu, known as the Sage of Poetry, lived and wrote in the eighth century, and his work is still available to modern Chinese readers. Du Fu, in fact, is still widely quoted (引用) in China today, and he has had a great influence on Chinese poetry in the past 1,200 years. However, the poet’s complete works weren’t unavailable in English translation in the past.
Conant University Professor Stephen Owen, who spent eight years on The Poetry of Du Fu, a 3,000-page translation published by De Gruyter, has completed the first English translation of the complete works of Du Fu.
Because Du Fu, like Shakespeare, is known for great width — in subject, in the way he uses language to pass on different registers (不同場合用的語言和文體) (see “Out with the Sake, In With the Wine”) and layered (多層次的) meanings — he is one of the most challenging poets to translate. Chinese poetry, a literary tradition in which tenses are absent, pronouns rare, and the use of the singular and plural forms are hard to understand, is well known for seeming ambiguous (模糊不清的) at times. Within that tradition, the interpretation of Du Fu’s work is especially contested. Owen’s critical edition, in which his translations face the original texts, brings a scholarly aid for the first time to English-speaking readers ready to engage with China’s literary lion.
1.“Shakespeare is to literature in English, so is the poet Du Fu to the Chinese literary
tradition.” means “ ”.
A. Du Fu has the same important literary status as Shakespeare in their own countries
B. Du Fu is not as well-known as Shakespeare in China
C. Du Fu is much more famous than Shakespeare in England
2.The Poetry of Du Fu is translated into English by .
A. Shakespeare B. Du Fu C. Stephen Owen
3.The underlined sentence is closer to the original Chinese version “ ”.
A. 零落棲遲一杯酒,主人奉觴客長壽
B. 莫思身外無窮事,且盡生前有限杯
C. 花間一壺酒,獨(dú)酌無相親
4.Chinese poems are hard to translate because of the following factors EXCEPT .
A. the use of singular and plural forms
B. too many characters
C. tenses and pronouns
5.According to the passage, the following statement “ ” is TRUE.
A. The Poetry of Du Fu is the first English translation of the complete works of Du Fu.
B. There was no English translation of Du’s works in the past.
C. Du’s works are out of style in China today.
查看答案和解析>>
科目:初中英語 來源: 題型:選擇題
A. | Fine,thank you | B. | All right | ||
C. | It doesn't matter | D. | It's very kind of you |
查看答案和解析>>
科目:初中英語 來源: 題型:選擇題
A. | Nothing important | B. | Nothing different | ||
C. | Nothing difficult | D. | Nothing serious |
查看答案和解析>>
科目:初中英語 來源: 題型:選擇題
A. | the most carefully | B. | more carefully | ||
C. | the most careful | D. | more careful |
查看答案和解析>>
科目:初中英語 來源: 題型:選擇題
A. | Neither; nor | B. | Either; or | C. | Both; and |
查看答案和解析>>
科目:初中英語 來源: 題型:選擇題
A. | can't | B. | don't | C. | needn't | D. | won't |
查看答案和解析>>
科目:初中英語 來源: 題型:選擇題
A. | feels | B. | smells | C. | sounds |
查看答案和解析>>
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)
違法和不良信息舉報(bào)電話:027-86699610 舉報(bào)郵箱:58377363@163.com